[@pseudoyu]$ { 💭 & 🐦 & 📝 & 🌟 & ▶️ & 🎵 & 📖 & 📺 & 🎮 } > /dev/telegram
Aggregate the content I consume and create on the Internet.
Aggregate the content I consume and create on the Internet.
🔖 GitHub - wasi-master/13ft: My own custom 12ft.io replacement #bookmark #pinboard
https://github.com/wasi-master/13ft
https://github.com/wasi-master/13ft
privacy
, tool
, web
, self-host
▶️ vlog #69 | 程序员下班的学习记录|注意力流向哪里,哪里就有能量|在读《诊疗椅上的谎言》与《巴菲特致股东的信》|日常英语学习|日记本写完啦 🎉 #bilibili
https://www.bilibili.com/video/BV1Kf421i7r4
https://www.bilibili.com/video/BV1Kf421i7r4
🌟 starred omarespejel/starknet-star-tracker #github #star
https://github.com/omarespejel/starknet-star-tracker
https://github.com/omarespejel/starknet-star-tracker
🌟 starred electric-capital/crypto-ecosystems #github #star
https://github.com/electric-capital/crypto-ecosystems
https://github.com/electric-capital/crypto-ecosystems
🔖 GitHub - lokalise/i18n-ally: 🌍 All in one i18n extension for VS Code #bookmark #pinboard
https://github.com/lokalise/i18n-ally
https://github.com/lokalise/i18n-ally
extension
, i18n
, plugin
, tool
▶️ vlog #68|程序员下班后的学习记录|写写代码充充电的日常|《献给阿尔吉侬的花束》大虐|在读《巴菲特致股东的信》|日常英语学习|TED|在家失眠中😪 #bilibili
https://www.bilibili.com/video/BV1e4421Z7Qo
https://www.bilibili.com/video/BV1e4421Z7Qo
📻 第 11 集 | Owen 聊沉浸式翻译的起源、裸辞三年的经历、做穷人也能用的产品、大亚湾的生活 #podcast
https://www.listennotes.com/e/e1a391614f16491fb6999b162524f5dd
https://www.listennotes.com/e/e1a391614f16491fb6999b162524f5dd
新建了一个 Blog Translation 的 Project,输入一个全局 Instruction,之后就把 Hugo 的 markdown 源文件丢进去就可以了。
模型使用的是 Claude 3.5 Sonnet,为了节省上下文,我每篇文章开了一个新的对话,发现一百三十多篇文章都翻译完了居然还没触发 Claude Pro 的 usage limit(在 9:40 am 的时候提醒了一下 10 am 前只剩 10 条,之后再也没有出现过),有点良心。
因为我今天的目的主要是完成所有文章的转换和粗校,后续内容上的还是会人工去校对一下,所以用的 Prompt 比较简单,不过返回格式的可用性和翻译质量都超乎想象。
You will receive a Chinese blog post in Markdown format (.md) using the Hugo template. Translate the content into English, adhering to the following guidelines:
1. Use a literary tone for posts in the "Idea" category; otherwise, employ a professional tone.
2. Maintain consistent terminology, especially for structural elements like "preface" and "conclusion".
3. Preserve all Markdown formatting and metadata, including Hugo properties, links, audio, images, and other elements.
4. Translate only the blog content itself.
5. Return the result in Markdown format for easy copying.
6. Do not add any introductory statements, explanations, or additional content to the blog.
7. Provide only the raw translated Markdown content in your response.
#blog
评分: ★★★★★
备注: 久违的看到流泪的片子。跟《土拨鼠之日》一样,看完会重拾一些对生活的热情与周遭 relationship 的思考;也不需要多么精致的画面或是置景,演员的眼神似乎都是亮的,透着灵性,这大概也是老电影的魅力。
http://movie.douban.com/subject/1293749/