[@pseudoyu]$ { 💭 & 🐦 & 📝 & 🌟 & ▶️ & 🎵 & 📖 & 📺 & 🎮 } > /dev/telegram

Aggregate the content I consume and create on the Internet.
「如何跳出“工作无聊”的怪圈?」

以前我其实是一个很容易觉得“工作无聊”的人,大三的时候实习了三个月,把公司的项目代码都看了一遍之后,感觉自己都会了,就不想在这继续待下去;又或者是,大四的时候在阿B实习,再到后来的腾讯,时间长了之后同样觉得工作重复且枯燥。

但是现在,我来这个团队工作了两年,工作上相关的技术我已了然于心,但却不再觉得工作无聊。

/

帮助我跳出这种“工作无聊”怪圈的,其实是一个刚毕业的同事。

由于我们经常一起写代码,我就发现他有一些我没有的想法:

1. 探索现在已有技术方案之外,更好的方案

大多数人的思维已经固化了,觉得以前的方案能用就继续用下去,不会去探索更好的方案。

2. 主动思考现在系统的不足

有什么地方可以优化,或者是有什么功能可以补充,这些都是可以思考的地方

3. 关注外界的技术方案

/

我学习他这种思维模式,重新看待我的工作,我发现它变得有意思起来了。我会主动去思考别人给我的需求之外的范畴,重新审视整个系统的设计,探索新的设计方案等等。

/

最后我想说,或许以前的工作也并不无聊,只是我缺少思考的主动性,关上了发现问题的眼睛。
如果是 CN 环境下使用 Zed 的 LLM Model 会报一个:

cloud language model completion failed with status 451 Unavailable For Legal Reasons: access to Anthropic models is not available in your region (CN)


在代理软件里把 zed.dev 域名后缀分流到美国线路就可以了,比如在 Surge 里可以这样设置。
Yu’s Life
其实我的博客一直是有双语的功能选项的(导航栏可以全站切换/文章中也可以直接点击对应语言切换),只是一直很偷懒所以只是把中文文档复制过去,今天早上通过 Claude 的 Projects 功能把现存所有文章都翻译了。 新建了一个 Blog Translation 的 Project,输入一个全局 Instruction,之后就把 Hugo 的 markdown 源文件丢进去就可以了。 模型使用的是 Claude 3.5 Sonnet,为了节省上下文,我每篇文章开了一个新的对话,发现一百三十多篇文章都翻译完了居然还没触发…
因为订阅 Cursor Pro 所以退订了 Claude Pro,发现在免费 Plan 下的网页版用原来的方法因为博客全文比较长频繁会超过 Limit。

最近发现 Zed IDE 提供的免费的 Claude 3.5 Sonnet 200k 可以完美解决这个问题,输入 prompts 和正文,直接 Transform 就可以直接生成对应语言的 Markdown 格式文本

不过在代码编辑体验上感觉还是用不惯 Zed,最近重度依赖甚至把工作的 Go 项目都用 Cursor 来写了。
补一个早上跑步 🏃 的图
Yu’s Life
🔖 PaddingLeft #bookmark #pinboard https://padding-left.com/ open-source, store, developer, resource
收到了 PaddingLeft 的贴纸!确实厚一些质感好不少,保留了几个原有比较有意义的,剩下更新了一波 🫡
Back to Top